Paul-Charles-Joseph Bourget, text
Lorsqu'au soleil couchant les rivières sont roses,
태양은 지고 강물은 연분홍이며,
Et qu'un tiède frisson court sur les champs de blé,
포근한 잔물결이 밀밭 위를 달릴 때,
Un conseil d'être heureux semble sortir des choses
행복하라는 충고가 사물에서 표출되는 듯하다
Et monter vers le cœur troublé.
올라오는 듯하다 불안한 마음을 향하여.
Un conseil de goûter le charme d'être au monde
이 세상에 존재한다는 매력을 맛보라는 충고
Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau,
저녁이 아름답고 우리가 젊은 동안에,
Car nous nous en allons, comme s'en va cette onde:
왜냐하면 우리는 떠나가기 때문에, 마치 이 물결이 떠나가듯:
Elle à la mer, nous au tombeau.
물결은 바다로, 우리는 무덤으로.
드뷔시//'아름다운 저녁'(Beau soir) - 헨케 네벤
'생,노,병,죽음' 카테고리의 다른 글
죽어가는자의 고독-노르베르트 엘리아스 저 (0) | 2013.03.29 |
---|---|
죽음에 대한 두려움 -펀글 (0) | 2013.03.25 |
노화의종착점 (0) | 2013.03.21 |
욕망 유한(慾望 有限) (0) | 2013.03.21 |
[스크랩] 병원에서 죽는다는 것 (0) | 2013.03.21 |